버밍햄 시 감옥에서 꼬박 이틀을
지난 화요일 아침일찍 버밍햄, 알라바마에 갔다가 당일로 돌아올 예정이었으나 감옥에 다음날 새벽 5시까지 있다가 호텔에가 두어시간 자고 다시 감옥에갔다가 수요일 밤늦게야 집에 돌아왔다.
버밍햄은 이번이 첨 가봤지만 도시 이름은 "버밍행 시 감옥에서 쓴 편지"라는 글을 통해 오래전부터 알았었다. 1963년 버밍햄 시정부와 다운타운 업소들의 인종차별에 대항해 마틴 루터 킹 Jr 목사등 인권 운동가들이 버밍햄 시에서 비폭력 시위를 벌리다 시 감옥소에 끌려 들어갔다. 이때 그 도시의 8명의 백인 목사들이 시위를 비난하는 공개 서한을 신문에 실었다. 그들의 주장은 인종차별이 있는것을 인정하나 그에대한 항거는 법정에서 해야지 길거리에서 할것이 아니라는 것과 버밍햄의 문제는 버밍햄 사람들이 해결할 것인데 왜 너희 외부인들이 와서 난리냐는 것이었다.
이에 킹목사는 "나는 나를 비난하는 편지에 답하지 않는데 왜냐하면 그러기로하면 나와 내 비서들이 종일 매달려 답을 써야하고 그러므로 다른 건설적 일을 하지 못하기 때문입니다. 그러나 당신들은 선한 의도의 동역자들이고 나에 대한 비난도 신실하게 표현한것으로 생각되어 그에대한 나의 답변을 인내와 이성으로 하려합니다" 라고 시작하는 편지를 썼다. 편지 전문은 여기서 볼수있다. http://www.africa.upenn.edu/Articles_Gen/Letter_Birmingham.html
평소 흠모하던 킹 목사가 갇혀 그 유명한 편지를 쓴 바로 그 감옥에서 이틀을 꼬박 보낸것은 내 나름대로 감격스런 경험이었다. 아참 제목만 보고 내가 감옥에 갇혔었나보다 생각했다면 미안, 나는 공무로 거길 갔던 것이고 거기서 내가 만난 사람들은 킹목사와는 거리가 아주 아주 먼 사람들이었다.
이편지 내용중 후일 유명하게된 귀절중에는 다음것들이있다.
§ 어느곳이고 있는 부정은 모든곳에서의 정의에 대한 위협이다. "Injustice anywhere is a threat to justice everywhere."
§ 우리는 아픈 경험을 통해 억압자는 스스로 자유를 주지 않는다는것을 안다. 자유는 피억압자가 요구해야한다. "We know through painful experiences that freedom is never voluntarily given by the oppressor, it must be demanded by the oppressed".
§ 누구고 정의로운 법을 지켜야할 법적, 도의적 책임이있다. 마찬가지로 누구고 부정한 법을 지키지 말아야할 도의적 책임이있다. one has not only a legal but a moral responsibility to obey just laws. Conversely, one has a moral responsibility to disobey unjust laws. I would agree with
§ 인격을 높이는 법은 정의로운 법이다. 인격을 낮추는 법은 부정하다. "Any law that uplifts human personality is just. Any law that degrades human personality is unjust."
§ 이세대는 악인들의 증오의 말과 행동뿐 아니라 선인들의 침묵을 회개해야한다. "We will have to repent in this generation not merely for the hateful words and actions of the bad people but for the appalling silence of the good people."
§ 억압당한 사람이 영원히 억압당할 수는 없다. "Oppressed people cannot remain oppressed forever."
§ 하나님의 이 버림받은 자녀들이 점심 카운터에 앉았던것은 아메리칸 드림의 최고 가치를 옹호하기 위한 것이었음을 언젠가 남부가 알게될것이다. (역자주: 백인전용 식당에 흑인들이 들어갔다가 쫒겨났었는 것같다.) one day the South will know that when these disinherited children of God sat down at lunch counters, they were in reality standing up for what is best in the American dream and for the most sacred values in our Judaeo Christian heritage, thereby bringing our nation back to those great wells of democracy which were dug deep by the founding fathers in their formulation of the Constitution and the Declaration of Independence."
§ "Let us all hope that the dark clouds of racial prejudice will soon pass away and the deep fog of misunderstanding will be lifted from our fear drenched communities, and in some not too distant tomorrow the radiant stars of love and brotherhood will shine over our great nation with all their scintillating beauty."